Una solución fácil para hablar un idioma con más naturalidad es aprender palabras del argot y lograr así hablar como un nativo. Este es sin duda el caso del idioma portugués, pues la mayoría de brasileños hablan de forma bastante informal y, por lo tanto, usan frecuentemente palabras de la jerga portuguesa. Te invito a ver este vídeo grabado por Lize sobre las palabras de la jerga en portugués más usadas.

jerga en portugués

13 palabras de jerga en portugués para hablar como un brasileño

Como te comentaba en la introducción, en este vídeo Lize, nuestra brasileña, te presenta las 13 palabras de jerga en portugués más comunes. Tanto si quieres aprenderlas por si vas a viajar a Brasil como si estás empezando a aprender portugués, no puedes perderte este vídeo. Puedes activar los subtítulos en español.

Transcripción del vídeo

Hola, soy Lize. Soy de Brasil y formo parte del equipo de Mosalingua. Los brasileños solemos ser gente bastante informal. Por eso el argot es una parte tan importante de nuestro vocabulario.

¡Hoy aprenderás 13 palabras del argot que debes conocer para hablar como un brasileño!

Jerga en portugués

  1. En Brasil, cuando saludamos a alguien, es bastante común usar la palabra “joia”. “Joia” es algo generalmente hecho de oro o plata que la gente se pone como complemento. Como palabra de argot brasileño, sin embargo, “joia” significa “bueno”, “genial”. Así que, si alguien dice: “¡Hola! ¿Qué tal?” Es bastante frecuente responder: «Tudo joia (¡Todo genial!) E você? (¿Y tú?)”.
  2.  Otra palabra de argot popular en Brasil es “beleza”. «Beleza», literalmente, significa belleza. Como palabra de argot, “belleza” significa “sí” o “trato hecho”. Así que, si alguien pregunta: “¿vamos de barbacoa («um churrasco») este fin de semana?” Podrías responder: «Beleza! Eu levo a cerveja!(¡Yo llevo la cerveza!)”.
  3.  Y, hablando de belleza, si alguien te llama “gato” o “gata”… ¡dale las gracias! Es la palabra que usamos para decir que alguien es guapo/atractivo.
  4. Cara”, literalmente, significa cara. En argot es una palabra que usamos para hablar de un hombre joven que no conocemos mucho. Así que para utilizar “cara” (tío) y “gato” (guapo), que acabas de aprender a usar, podríamos decir: «viu o cara de azul na praia? Um gato!”
  5. Cuando la gente está hablando de un problema, a veces utilizamos los nombres de dos frutas: “pepino” (pepino), que como palabra de argot es sinónimo de problema, igual que “abacaxi” (piña). Así que si un amigo te dice: hoy tengo que trabajar hasta tarde…»Estou com um pepino no escritório!», no significa que esté haciendo una ensalada, sino que tiene un problema que resolver.
  6. Y cuando queremos decir que algo es agradable o que nos gusta, una de las palabras más frecuentes es “bacana” (agradable, bueno). Pero cuando queremos decir que alguien es molesto, una de las palabras de argot más comunes en Brasil es “mala” (maleta), como en la frase: “Meu vizinho (vecino) é um mala! Hace ruido (barulho) toda la noche”.
  7. También podríamos decir que este vecino “Faz barulho «pra caramba«. «Pra caramba» significa “mucho” o “demasiado”. Y si este vecino lamentase molestarte tanto, quizás diría: «foi mal!». «Foi mal» es una palabra de argot que usamos para disculparnos. En ese caso, tú podrías responder con otra palabra de argot muy típica en Brasil: “Falou!”, que significa “Vale” o “Estoy de acuerdo”.
  8. Y ya que hemos mencionado una barbacoa y la playa, otra palabra muy común en Brasil es “rolar”. Literalmente, “rolar” es sinónimo de “girar” o “empezar a girar”. En argot, significa “suceder”. “¡El fin de semana (fim semana) fue genial! Rolou praia no sábado e no domingo!» o incluso: «Rola um cinema (una película) na semana que vem?»
  9. Para terminar este vídeo, he escogido otra palabra muy popular del argot brasileño: «Valeu!». «Valeu» significa sencillamente obrigada (gracias)!

Si te ha resultado útil el vídeo, no te olvides de darle a “me gusta”, compartirlo y suscribirte a nuestro canal para acceder a más consejos sobre el aprendizaje de idiomas. Y para aprender más sobre argot brasileño, ¡echa un vistazo aquí abajo!