Las frases hechas en inglés son expresiones con un sentido figurado. La traducción literal de las frases hechas difiere de su significado, ya que estas tienen una connotación socio-cultural. Así mismo, están asociadas a vocabulario usado de forma común. La asociación es una técnica que ayuda a recordar fácilmente expresiones. Por lo tanto, algunas frases hechas están relacionadas con comida, bebidas, animales y partes del cuerpo humano, entre otras. Si te interesa mejorar la pronunciación en inglés no dudes en consultar nuestra guía completa sobre pronunciación inglesa.

 

Frases hechas en inglés con ejemplos

Las frases hechas en inglés pueden ser un reto si estás empezando tu proceso de aprendizaje con esta lengua, ya que estas son similares al vocabulario, en el sentido de que sólo se pueden aprender gradualmente. Aunque, claramente, puedes comunicarte fluidamente en inglés sin usar frases hechas, identificarlas es una oportunidad para entender en qué contexto se deben usar. Además, son una buena opción para sumergirte en la cultura del país y entenderla mejor.

Te presento una selección de frases hechas en inglés que encuentro muy curiosas:

  • A piece of cake (un trozo de pastel). Esta expresión se usa cuando logras algo fácilmente. En español es similar a cuando decimos «el examen estuvo tirado» o «ha sido coser y cantar», es decir, muy fácil.

Ejemplo: Thanks to all the literature I read all over the semester, writing up my last essay was a piece of cake.

frases hechas en inglés

  • Bob’s your uncle (and fanny’s your aunt) (Bob es tu tío y Fanny es tu tía). Esta frase se usa para expresar suspenso antes de mostrar el resultado final de una acción, la cual se llevó a cabo exitosamente. Es el equivalente en español a «listo el pollo» (Colombia) o a «está chupado» (España), es decir, ahí lo tienes.

Ejemplo: How can I send a private picture on Instagram to one of my followers? -Just tap the new icon in the top right corner of your home feed and Bob’s your uncle and Funny’s your aunt.

  • Put the icing on the cake (Poner la guarnición sobre el pastel). Esta frase se usa para referirse a algo que hace que una buena situación sea aún mejor. En español sería «Poner la guinda en el pastel».

Ejemplo: Not only I got the job, but I was offered an annual bonus, that was the icing on the cake.

  • Pigs might fly (puede que los cerdos vuelen). Este es un comentario escéptico usado cuando es difícil creer que algo va a suceder. En español es el equivalente a la expresión «cuando los cerdos vuelen».

Ejemplo: I’m getting up early this Sunday, I’m going for a run. –Yeah, and pigs might flight.frases-hechas-en-ingles-mosalingua

  • Go bananas (vamos plátanos). Se refiere a alguien que está actuando de una manera loca, dejándose llevar por sus emociones. Similar a «se enloqueció» o «se volvió loco» en español.

Ejemplo: Your decision to change your career will make your family go bananas.

  • A chip off the old block (una astilla de un trozo viejo de madera). Esta frase se refiere a un hijo/hija que se parece a su padre/madre físicamente, en carácter y temperamento. En español es el equivalente a la frase «de tal palo, tal astilla».

Ejemplo: Matt is stubborn as his father, a real chip off the old block.

  • Feeling a bit under the weather (Sentirse  un poco mal). Esta frase es útil para hacer referencia a que alguien está enfermo.

Ejemplo: I have been feeling a bit under the weather lately, maybe I have a cold.

  • A hot potato (una patata caliente). Esta frase hecha se usa para hablar de un asunto que genera controversia y que es incómodo de manejar. En español es similar a un asunto polémico.

Ejemplo: Civilian casualties in Palestine have become a political hot potato.

  • Costs an arm and a leg (cuesta un brazo y una pierna). Se refiere a que algo es muy costoso. En español se usa la expresión «cuesta un ojo de la cara».

Ejemplo: The Apple watch costs an arm and a leg.

  •  Miss the boat (perder el bote). Esta frase se usa para decir que alguien perdió una valiosa oportunidad de hacer algo.  En español se usa, en cambio, otro medio de transporte: «perder el tren».

Ejemplo: She waited until yesterday to buy the tickets, by the time she got there all of them were sold out. She missed the boat on that one.

 

Para aprender nuevo vocabulario cada día, no olvides descargar la app de Mosalingua para aprender inglés. En ella encontrarás  el sistema de memorización de tarjetas, que es muy útil para no olvidar las palabras que aprendemos.

Espero que te haya gustado mi top ten de frases hechas. Por último, recuerda: ¡ante la duda, abstente! Así no utilizarás una frase hecha cuando no debes. ¡Si te animas, escribe en los comentarios tus frases hechas en inglés!