¡Hola! ¿Qué tal? En el artículo de hoy te hablaremos de los 8 errores típicos de pronunciación que los hispanohablantes más solemos cometer cuando hablamos inglés. Porque… ¡no lo neguemos! Nuestro acento nos delata. Y si queremos hablar como un auténtico nativo, debemos evitar ciertos errores que veremos ahora.

Antes de empezar, recuerda que al final de este artículo tienes el vídeo donde Mirari te habla sobre estos 8 errores. Si prefieres verlo en vídeo en vez de leerlo, dirígete al final de esta página.

8-errores-tipicos-en-ingles-video-mosalingua

1) Palabras que empiezan por S + Consonante

Cuando los extranjeros nos imitan hablando otro idioma, este es el típico sonido que reproducen. Frases como “I speak Spanish” las pronunciamos como “I (e)speak (e)Spanish”.

¿Por qué lo hacemos? Porque en nuestra lengua no tenemos ninguna palabra que empiece por “s” más consonante.

¿Cómo podemos evitarlo? Un truco es alargar la “s” a comienzo de palabra: sssstress / ssssspain / sssssmartphone.

2) La pronunciación de la “H”

Otro error típico de los hispanohablantes es pronunciar la “h” como una “j”. Es muy típico oír “Hello, how are you?” como “Jelou, jou are you?”. En este caso, tan solo tenemos que pronunciar la “h” con menos fuerza, más aspirada.

3) La pronunciación de la “V”

Como sabéis, en español la “b” y la “v” se pronuncian exactamente igual, es decir, como la “b”. En inglés y en otras lenguas la “v” se distingue perfectamente porque se pronuncia casi como una «f».

Es importante hacer esta distinción porque no es lo mismo decir “vet” (que significa veterinario) que decir “bet” (que significa apuesta). Un truco es colocar la boca como una “f” y soltar el aire poco a poco.

4) Las terminaciones del pasado regular en inglés (-ED)

El inglés tiene varias pronunciaciones posibles para la terminación –ED: wanted, looked, opened… Los españoles suelen leer la terminación como la leerían en español, es decir: /ed/. Dirían “wantED, lookED, openED”.

Simplemente hay que conocer algunas reglas sencillas para saber qué pronunciación corresponde a cada palabra porque, por ejemplo, hay casos en los que la «e» apenas se pronuncia.

5) La pronunciación de la “R”

Aunque no es el sonido más complicado del mundo para un español, muchos españoles tienden a pronunciar la “r” inglesa como la “r” española. Muchos dicen “river, radio, carrot” como lo dirían si fueran palabras españolas con una «r» fuerte y vibrante.

Simplemente tenemos que olvidarnos de nuestra /r/ fuerte y transformar nuestra /r/ débil en una /r/ inglesa. Para ello, debemos doblar la punta de la lengua hacia detrás y practicar muchísimo.

6) /s/ frente a /z/

Aunque siempre veamos una “s”, este sonido en inglés tiene varias pronunciaciones posibles. En concreto, existe una distinción entre /s/ y /z/ que los españoles casi nunca hacen. Por eso decimos “I’m busy” o “This is my nose” cuando en realidad deberíamos decir “busy” /bizi/ y “nose” /neuz/, ya que la “s” en estas palabras se encuentra entre vocales.

7) Vocales cortas frente a vocales largas

Aunque no lo parezca, en el inglés hay más vocales de las que nuestros ojos pueden ver. Aunque veamos las mismas vocales que en español (a, e, i, o, u), todas estas vocales tienen varios sonidos posibles, sí…

Uno de los errores de los españoles es precisamente no distinguir entre las vocales cortas y las vocales largas. En el caso de la “a”, por ejemplo, tenemos palabras como “cat», «black» o «man”, con la “a” corta, y palabras como “car», «far» o «star” con la “a” larga.

Lo mismo pasa con la “i”. No es lo mismo decir “this book” que decir “these books”.

8) Pronunciar todas las letras que vemos

El mayor error de los españoles es pronunciar todas las letras que ven escritas en inglés. Bien, lo primero que tenemos que hacer es recordar que el inglés no funciona exactamente como el español. Nuestra lengua pronuncia absolutamente todas las letras que se escriben, excepto la “h”. Por eso, una frase como “I thought you had worked on Wednesday” sería algo así como “I thought you had worked on Wednesday” (mispronounced in video).

¿Creéis que un inglés nativo podría entendernos?

A continuación tienes toda esta información pero explicada por Mirari en vídeo, por lo que podrás escucharla y entender mucho mejor los casos que hemos mencionado.

No olvides suscribirte a nuestro canal de YouTube para más trucos en vídeo

 

Bien, esto ha sido todo por hoy. Esperamos que hayas disfrutado del vídeo y que hayas aprendido cosas nuevas sobre el inglés.

¡Hasta pronto!