Egal, wie perfekt Sie alle erdenklichen Konjugationsformen des Verbs „essere“ beherrschen, wie problemlos Sie einen Artikel aus einer italienischen Zeitung wiedergeben können und wie elaboriert Sie über Dantes Werke sprechen können – um wirklich wie ein Muttersprachler zu klingen, müssen Sie italienischen Slang kennen, ihn richtig anwenden und verstehen können. Aus diesem Grund stellt Ihnen unser Teammitglied Mara in Ihrem Video 20 informelle Ausdrücke der italienischen Sprache vor. Italienischer Slang aus erster Hand.

 

italienischer-slang-video-mosalingua

Sie werden nicht nur lernen, wie Sie zum Beispiel auf informelle Weise über ein abendliches Treffen mit Freunden sprechen, sondern auch, welches Gemüse im italienischen Slang eine ganz besondere Rolle spielt. Das klingt verrückt? Absolut! Und das ist ja das Tolle an der Umgangssprache – sie macht unheimlich viel Spaß 🙂

Abgesehen von diesem Video gibt es noch viele weitere Sprachlerntipps in unserer Serie.

Sprechen Sie wie ein italienischer Muttersprachler

Mara hat das Video auf Italienisch aufgenommen, aber keine Sorge, Sie können es sich natürlich auch mit deutschen Untertiteln anschauen. Um diese zu aktivieren, klicken Sie auf das kleine Zahnrad-Symbol in der rechten unteren Ecke des Videos. Jetzt können Sie die Untertitel auf Deutsch (oder in einer anderen Sprache) auswählen. Die Untertitel finden Sie auch im Folgenden auf einen Blick, oder direkt auf Youtube.

Mara präsentiert Ihnen italienischen Slang

Hallo, ich bin Mara von MosaLingua! Heute werden wir über ein paar informelle Ausdrücke sprechen, die Italiener in allen möglichen Lebenssituationen und unter Freunden benutzen. Wir reden hier über Slang, was im Italienischen “gergo” heißt.

Stellen wir uns vor, wir planen einen Abend mit unseren Freunden. Sehen wir, was passiert! Sie und Ihre Freunde reden über das Treffen, das heißt, Sie bestimmen die Zeit = “beccarvi”. In diesem Zusammenhang bedeutet “beccarsi” sich sehen, sich treffen, zum Beispiel, “ci becchiamo alle 10”, “ci becchiamo dopo”. Wörtlich, ist ”beccare” das, was ein Vogel mit seinem Schnabel macht, wenn er fressen möchte. Sie werden also Ihre Freunde treffen, oder besser: “becchi”.

Um zu fragen, wie es Ihnen geht, wird gesagt: “Come te la passi?” oder “Che si dice?”.

Wenn Sie keine festen Pläne für den Abend haben, entscheiden Sie sich einfach zum “cazzeggiare”, das ist „Herumhängen“. Dieser Ausdruck ist etwas vulgär, aber sehr verbreitet, so wie “tirare tardi”, in einer Bar bis spät abends bleiben.

Der Pub ist überfüllt oder besser er ist “un carnaio”, ein Ausdruck der von “carne” (Fleisch) kommt und sich auf viele Personen an einem Ort bezieht.

Aber Sie und Ihre Freunde “vi spaccate dalle risate”… Das ist auch Slang, Sie wissen vielleicht, “spaccare” heißt brechen, aber in diesem Kontext bedeutet es, dass Sie sich halb totlachen.

Da sind viele Leute und “non capisci un tubo” Sie verstehen nicht, was sie sagen.

Also, das Mädchen, das Ihnen gefällt “non ti fila per niente” (hat das überhaupt nicht gemerkt)…

Che pizza! Nein, wir essen noch nicht: “che pizza” nennt man etwas Langweiliges, Nerviges, Negatives.

Gehen Sie sicher, dass Sie “sbrocchi” oder “scleri” und dann gehen. Es ist nicht Ihr “sbronza”, das Sie vom Verstehen abhält, lassen Sie mich erklären! “Sbroccare” ist ein Slangwort das „ausflippen“, „sich ausleben“ bedeutet. Wörtlich heißt “sbroccare” “uscire dalla brocca”, aus dem Krug kommen und der Krug ist hier Ihr Kopf. Und ein “sbronza” ist Ihr Kater am nächsten Morgen!

Aber keine Sorge, ich kann Ihnen sagen “serata fichissima” (eine tolle Nacht)!

Im italienischen Slang steht das Gemüse im Mittelpunkt und es gibt sehr viele Ausdrücke mit Kohl! Schauen wir mal! “Sono cavoli miei” heißt “sono affari miei” das ist meine Angelegenheit. “Cavoli tuoi”, dagegen, bezieht sich auf die andere Person und Sie wollen ihr wirklich nicht helfen. “Col cavolo”, bedeutet, dass Sie ganz bestimmt nicht die geringste Absicht haben, etwas zu tun. Z.B. “col cavolo che ti faccio guidare la mia macchina”. “Cavoli amari”, bedeutet wörtlich bitterer Kohl, aber als Slang-Ausdruck heißt es Sie werden Ärger bekommen, zum Beispiel, “devo dire a mia madre che ho preso una multa, saranno cavoli amari”. “Del cavolo”, bedeutet schlecht, wie bei “ho visto un film del cavolo”, “ho letto un libro del cavolo”. “Che cavolo” ist, als ob Sie Mist sagen würden! Ein richtiger Fluch für schlimme Sachen wird oft durch eher vulgäre Ausdrücke ersetzt, aber wenn Sie Ihren Ärger auf höfliche Weise ausdrücken möchten: “che cavolo mi è caduto il gelato!”.

Wenn Sie noch mehr über die italienischen Slang-Ausdrücke lernen möchten, schauen Sie hier unten nach mehr Info und hinterlassen Sie ein “Like” und einen Kommentar, wenn Sie das Video mochten. Vergessen Sie auch nicht, unseren YouTube-Kanal zu abonnieren, um viele weitere kostenlose Ressourcen und Lerntipps zu finden. Ci becchiamo presto!